6) 修理・清掃・便利屋 |
住んでいる内に、下記の修理、修復などが必要になってきます。
| 1. 照明、電気関係 | (Elektriker) | ![]() | |
| 2. 巻き上げテント・日よけ | (Markisen Rolladen) | ![]() | |
| 3. 庭手入れ (芝刈り、垣根) | (Gartenbau) | ![]() | |
| 4. 便所・台所・風呂場 | (Sanitär Küchen Bäder) | ![]() | |
| 5. 窓・ドアー | (Fenster Türen) | ![]() | |
| 6. タイル修繕 | (Fliesen/Klinkerhandel) | ![]() | |
| 7. 暖房修理 | (Heizung) | ![]() | |
| 8. 住居完全清掃・レノベーション | (Renovierungen) | ![]() | |
| 9. ペンキ・壁紙 | (Maler Tapezierer) | ![]() | |
| 10.じゅうたん清掃 | (Teppichhandel) | ![]() | |
| 11.大量のガラクタ除去 | (Entrümpelungen) | ![]() | |
| 12.引越・運送 | (Umzüge Kleintransporte) | ![]() | |
| 13.その他 |
但し4から7までの故障・修理は、大家さんに云えば、原則的に大家さんの負担で修理してくれる筈です。 但し自分又は第三者が壊したものは借主負担になります。(但し保険あり、10)個人賠償保険を参照)
帰国のため今まで住んでいたお部屋を大家さんに返す前には、その住居を借りたた時と同じ状態に戻す事が義務付けされ、賃貸契約書にも明記されています。
ドイツ家庭の場合はコスト節減のためにご自分でやってしまう場合が多々ありますのが、日本人家庭の場合は特に時間の関係で、ご自分ではそれが出来ないのが通常です。
よって、日系便利屋さんか、ドイツ職人(Handwerker)の任せる事になります。
この仕事をペンキ・壁紙(Maler Tapezierer)を含めた住居完全清掃・レノベーション (Renovierungen)と呼びます。
605.jpg)
尚、日本人でこれらの修理の請負、仲介をしてくれる人がいます。
場合により専門のドイツ人修理工を同伴させますので、仕事の内容、日時、料金などを予め電話で打ち合わせ下さい。
Düsseldorf
Shimizu、Chihiro (清水 千尋)
Gerresheimer Str. 168
40233
Düsseldorf
Tel. 0163-4860008
München
Tamura、Miyuki (田村 みゆき)
PMT Japanese Family Support
Melchweg
12
85652 Pliening
Tel. 0172-7865747
他にもどなたかいらっしゃいましたら、こちら編集局までお知らせ下さい。

597.jpg)
598.jpg)
599.jpg)
600.jpg)
601.jpg)
602.jpg)
603.jpg)
606.jpg)
607.jpg)
608.jpg)